Перевод "рыбацкая лодка" на английский
Произношение рыбацкая лодка
рыбацкая лодка – 30 результатов перевода
Мы? Нежимся на солнышке.
Мы прибыли на рыбацкой лодке.
Знаете, одна из тех, у которых пальма вместо паруса?
Lazing in the sun.
We landed on a fishing boat.
One of those that have a palm frond as a sail, you know?
Скопировать
- Кот по кличке Мистер Уокер.
Выполняет рыбацкую лодку из Мексики.
Я получаю товар к нему, он получает его для моих клиентов, на всех моих сыпучих продаж в любом случае.
- Cat named Mr. Walker.
Runs a fishing boat out of Mexico.
I get the merchandise to him, he gets it out to my customers, on all my bulk sales anyway.
Скопировать
Это текст октября 1943 года, но я не знаю правильный ли у меня акцент
Разворачивайте свою рыбацкую лодку и плывите обратно в датский порт.
Очень хорошо, прекрасно.
This is a passage from October 1943. ls my accent correct?
Listen ... "Turn your fishing boat around and sail back to Denmark!"
Very good. Or "Bo ...
Скопировать
Ничего не делай, пока не дозвонишься до минюста.
Сколько точно кубинцев плывут на этих рыбацких лодках?
Важно понимать, Лео, что это не лодки.
Just don't do anything until you talk to Justice.
How many Cubans are crammed into these boats?
By and large, they're not boats.
Скопировать
Эл Камберленд подарил это ей перед тем, как они поженились.
Но приблизительно 12 лет назад, когда рыбацкая лодка Камберленда была найдена разбитой в прибое в Малибу
К тому времени, как суд объявлял его мертвым, эта студия была близка к банкротству.
Al Cumberland gave it to her before they were even married.
But about 1 2 years ago, when Cumberland's fishing boat was found smashed up in the surf out there at Malibu, the movie business was already on the rocks.
By the time the court declared him dead, this studio was near bankruptcy.
Скопировать
Ладно.
Бобби, здесь постоянно ходят рыбацкие лодки.
Местные рыбаки продают им рыбу.
Okay.
Bobby, there are lobster boats coming along here all the time.
They buy from the native fishermen.
Скопировать
Или ты считаешь, что я плохой художник?
Ты правда видел рыбацкие лодки, когда здесь был, пап?
- Конечно, много лодок.
Or maybe you think I'm not a very good artist?
Did you really see lobster boats when you were here before?
- Sure, lots of them.
Скопировать
Касабланка, танцы под ведами.
Ночи там тёплые, а если спуститься вниз, там гавань рыбацкие лодки. Оркестр играет "Лунный свет".
Извини, но мой автобус уезжает через 40 минут.
The roof of the Casablanca, dancing under the stars.
The night air is warm, and way down below is the harbor, all the fishing boats, the orchestra playing Clair de Lune.
I'm sorry, my bus leaves in 40 minutes.
Скопировать
Вы приезжаете сюда с большой, толстой городской чековой книжкой и думаете что можете купить всё что захотите.
Я работал на рыбацкой лодке с 13 лет.
Вы украли мою жизнь.
You come down here with your big, fat city checkbook and think you can buy anything you want.
I've been working on fishing boats since I was 13.
You've stolen my life.
Скопировать
Кан Чже, я прошу тебя на коленях... Ты должен для меня это сделать, тогда...
Ты же говорил, что вернешься домой, когда купишь рыбацкую лодку... Я куплю ее для тебя.
Это первая и последняя просьба, с которой я к тебе обращаюсь, Кан Чже!
I'm begging you now on my knees lf only you would do this for me, then...
You said you want to go home with a fishing boat I'll buy it for you
This is the first and last favor I ask of you as a friend, Kangjae!
Скопировать
У тебя кишка тонка, ты вообще слабый человек, ты недостаточно ответственный, чтобы выполнять свои обещания.
Когда-то ты хотел заработать денег, чтобы купить рыбацкую лодку для своей семьи.
Говорил, что сразу после этого вернешься домой, разве у тебя что-нибудь получилось?
You have the tiniest guts and you're so weak at heart
And you're not responsible enough to carry out your duties fishing with your brother
You talked big about going back with a boat? You that you talked big about going back with a boat?
Скопировать
Как..?
Маленькая рыбацкая лодка заметила дым от моего костра.
Я никогда не переставала надеяться.
How...?
Small fishing boat spotted the smoke from my fire.
I never gave up hoping.
Скопировать
Хорошо, прости.
Чувствую себя, как будто вылезла из рыбацкой лодки.
Милая, я сказал, прости.
OK, I'm sorry.
You make me feel like I just got off the shrimp boat.
Honey, I said I'm sorry.
Скопировать
Не выйдет, парень.
Это рыбацкая лодка.
Ищите кого-то, кто знает местность?
Not a chance, mate.
It's a fishing boat.
Looking for someone, you know Bailies?
Скопировать
- Мирный процесс? Израильтяне предложили Председателю сделку века в Табе пять лет назад.
Он же начал с контрабанды в сектор Газа ракет Катюша на рыбацких лодках.
Это не имеет будущего.
The Israelis handed the chairman the deal of the century in Taba five years ago.
He started smuggling Katyusha rockets into Gaza on fishing boats.
There is no long term.
Скопировать
Ладно, пошли.
Мы сняли рыбацкую лодку, и подошли к заливу Гуантанамо.
Мы приблизились к линии на воде, разделяющую американскую и кубинскую часть залива.
OK, let's go.
We commandeered a fishing boat and sailed into Guantanamo Bay.
As we approached the line in the water beteen the American and Cuban side.
Скопировать
Этот парень умеет писать
"Прочная 15-ти футовая рыбацкая лодка.
задние сидения, закрытый нос, тщательная ручная работа."
"Sturdy, fifteen-foot fishing boat.
"Back-to-back seats.
Closed bow. Meticulously handcrafted." How far out of town is 1211 Elmwood?
Скопировать
Всё что мы должны были сделать - найти его, и, к счастью, у нас были для этого машины.
Джеймс приделал свой байк к традиционной рыбацкой лодке, используя двигатель для вращения винта.
Ты же полостью разобрал свой мотоцикл!
All we had to do was find it, and luckily we had just the machines for the job.
James had attached his bike to a traditional fishing boat, using the engine to power the propeller.
You've just completely disassembled your motorcycle.
Скопировать
Япония ча-ча-ча
Фонари на рыбацких лодках и музыка
Вкусные рисовые пироги и Японский дух
Hooray to Nippon
Lights on a fishing boats and the music of crickets
Delicious rice cakes and Japanese spirit
Скопировать
Я участвовал в рекламной кампании Rolex.
Парень в рыбацкой лодке...
Дерьмо!
I did a campaign for Rolex.
The guy on the fishing boat...
Fuck!
Скопировать
Нет, нет, я позабочусь об этом
Произошел несчастный случай на рыбацкой лодке и два пациента--
Один с рваной раной головы и болями в животе, другой, они сказали что-то о рыболовном крючке,
No, no. I'll take care of it.
it was a fishing boat accident and two patients--
One with a head lac and abdominal pain, The other, they said something about a fish hook
Скопировать
Так, давайте.
несчастный случай на рыбацкой лодке
Что-то на них упало.
Here we go.
fishing boat accident.
Something fell on him.
Скопировать
Гронскар!
У нее там рыбацкая лодка. Поехали!
Поехали!
- Grönskär!
She's got a fishing boat out there.
Go!
Скопировать
Твой парень Картер подставил нас.
Та рыбацкая лодка, которую он нашёл, принадлежит полиции Майами.
Согласно кому?
Your boy Carter set us up.
That fishing boat he found, it belongs to the Miami P.D.
According to who?
Скопировать
Верно.
"Шел 1972 год, он жил на Северо-Западе. ...поваром на рыбацкой лодке"
All around the world everywhere I go No one understands me no one knows what I'm trying to say
- Right.
(EN1972 LIVED IN NORTHWEST)
Worldwide,wherever you go ... ...nobodyunderstandsme, nobodyknows what I mean ...
Скопировать
Белый мужчина, 20 лет.
Рыбацкая лодка, Заметила его в воде.
-Довольно темно, как они его разглядели?
Near park plaza-- Caucasian male in his 20s.
Fishing boat was on its way in,
Spotted him in the river. It's pretty dark.
Скопировать
Да.
Он уже все распланировал, маленький уголок на пляже, рыбацкая лодка.
Идеальная жертва.
Yeah.
He had it all mapped out, little place on the beach, a fishing boat.
Perfect mark.
Скопировать
- Насколько ты захочешь.
Я буду работать на рыбацкой лодке.
Только скажи мне.
- As long as you want.
I'll find a job on a fishing boat, anything.
Just tell me.
Скопировать
Я видел тебя...
С твоим видеомагазином, С женой, которая любила тебя, С красивой дочерью, С потрясающей рыбацкой лодкой
Я даже помню свой первый фильм Который взял у тебя в прокате. "Тезис."
I used to look at you...
with your video store, a wife who loved you, a beautiful daughter, an awesome fishing boat...
I even remember the first movie I rented from you. "thesis."
Скопировать
- Я совершаю кругосветное путешествие на яхте.
Я наткнулся на рыбацкую лодку.
Ну вот, начинаете вспоминать.
I'm circling the world in my boat.
I rammed into a fishing boat...
It's starting to all come back.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рыбацкая лодка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рыбацкая лодка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
